Then I will kiss your lips, Kate
Then I will kiss your lips, Kate.
Les dames et demoiselles, pour être baisées
devant leurs noces, il n'est pas la coutume de France.
Madam my interpreter, what says she?Hyperbaton
—I cannot tell wat is baiser en Anglish.
You have witchcraft in your lips, Kate.
There is more eloquence in a sugar touch of
them than in the tongues of the French council
Your Majesté entendre bettre que moi.
It is not a fashion for the maids in France
to kiss before they are married, would she say?
O Kate, nice customs curtsy to great
kings.Personification Dear Kate, you and I cannot be confined
within the weak list of a country's fashion. We are
the makers of manners,Alliteration Kate, and the liberty that
follows our places stops the mouth of all find-faults,
as I will do yours for upholding the nice fashion of
your country in denying me a kiss. Therefore,
patiently and yielding. He kisses her You have
witchcraft in your lipsMetaphor, Kate. There is more eloquence
in a sugar touch of themMetaphor than in the tongues
of the French council, and they should sooner
persuade Harry of England than a general petition